"Pjero" – tai prancūziškas vyriškas vardas, atitinkantis lietuvišką Petras. Kilęs iš graikų kalbos žodžio Πέτρος (Petros), kuris reiškia „uola“ arba „akmuo“.
Trumpai:
Tai Prancūzijos, Belgijos ar kitų frankofoniškų šalių vardo Pierre lietuviškas variantas, naudojamas kalbant apie konkrečius žmones (pvz., istorines asmenybes, menininkus).
Pavyzdžiai:
1. Pjero de Ronsaras – XVI a. prancūzų poetas, vienas žymiausių Renesanso lyrikų Prancūzijoje.
Pavyzdys sakinyje: „Pjero de Ronsaro eilėraščiai buvo įkvėpti antikinės literatūros.“
2. Pjero Kiuri – žymus prancūzų fizikas, Nobelio premijos laureatas (kartu su žmona Marija Kiuri).
Pavyzdys sakinyje: „Pjero Kiuri atradimai radioaktyvumo srityje pakeitė mokslo pasaulį.“
Pastaba:
Lietuvių kalboje šis vardas vartojamas tik kalbant apie konkrečius asmenis (dažniausiai istorinius ar užsienio šalių asmenis). Kasdienėje kalboje prancūziškas vardas Pierre gali būti tiesioginamas kaip Pjeras arba Pjeras (pvz., Pjeras Ričardas – komikas), tačiau „Pjero“ yra tradicinis literatūrinis variantas, sutinkamas enciklopedijose, vertimuose ar istoriniuose tekstuose.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.