"Velniaknygės" – tai lietuvių kalboje vartojamas neformalus, šiek tiek pajuokiamas terminas, reiškiantis ilgas, nuobodžias, per daug detalias ar sudėtingas oficialias dokumentus, instrukcijas ar teisinius tekstus, kuriuos sunku suprasti ar perskaityti. Žodis sudarytas iš dviejų dalių: "velnio" (kaip priešdėlis, pabrėžiantis neigiamą poveikį) ir "knygės" (mažybinė forma nuo "knyga").
Pavyzdžiai:
1. Mokesčių deklaracijos ar biurokratinės formos su daugybe taisyklių.
2. Vartotojo sutartys su smulkiu šriftu ir sudėtingomis sąlygomis.
3. Įstatymų projektai ar teisės aktai, parašyti sunkiai suprantama kalba.
4. Instrukcijos prie sudėtingos įrangos, kurios yra pernelyg išplėstinės.
Trumpai tariant: tai "velnio knygutės" – dokumentai, kurie erzina savo ilgumu ar sudėtingumu.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.