Šnekamojoje kalboje „švabas“ (dažniau vartojama forma – „švabas“, o ne „švabus“) yra niekšavardis vokiečiui, kilęs iš vokiečių tarminio žodžio „Schwab“ (Švabas – Pietų Vokietijos gyventojas). Lietuvoje istoriškai vartotas su neigiama konotacija, dažnai siejamas su priešiškumu ar aukštuomene (pvz., vokiečių kilmės bajorais).
Pavyzdžiai:
1. Istoriniame kontekste:
„Per karą švabai užėmė mūsų kaimą.“ (reikšmė – vokiečiai, okupantai).
2. Šnekamojoje kalboje (šiai dienai retai vartotina, laikoma įžeidžiančiu):
„Koks čia švabas sugalvojo tokias taisykles?“ (metaforiškai apie griežtą, pedantišką žmogų).
Pastaba: Terminas laikomas išjuokiančiu ar įžeidžiančiu, todėl vartojimas nerekomenduojamas. Oficialiai teisingiau – vokietis.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.