Terminas „šėpė“ nėra standartinė lietuvių kalbos sąvoka. Greičiausiai tai:
1. Klaidingas užrašas – galbūt turima omenyje „šėpė“ kaip klaidingas variantas žodžiui „šėpė“ (šėpė – seniau vartotas žodis, reiškiantis „šėtonas“, „velnias“ arba „piktas dvasia“).
2. Dialektizmas arba žargonas – gali būti retai vartojamas regioninis žodis, pvz., kai kuriuose tekstuose sutinkamas kaip „šėpė“ (šnek., šmeižtas, apgaulė).
3. Klaida arba neologizmas – galimas rašybos arba tarimo variantas kitiems žodžiams (pvz., „šėpė“ – šnek. iš „šėpti“?).
Pavyzdžiai (jei laikyti senąja reikšme „velnias/piktas dvasia“):
- „Seni pasakojimai mini, kad miške gyvena šėpė.“
- „Nebijok tos šėpės – tai tik išmonė.“
Trumpai: Žodis „šėpė“ nėra įprastas šiuolaikinėje lietuvių kalboje; jei sutinkamas, tai senas arba dialektinis variantas, dažniausiai reiškia „velnią“ arba „piktą dvasią“.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.