Sudvejinimas – tai dviejų skirtingų kalbų žodžių ar posakių netaisyklingas, pažodinis sujungimas, dažnai dėl klaidingos asociacijos ar kalbų maišymo. Rezultatas yra gramatiškai/netaisyklinga arba beprasmė konstrukcija.
Pavyzdžiai:
1. "Padaryk pauzę" vietoj "Padaryk pertrauką" (iš angl. "make a pause", bet lietuviškai teisingiau – "sustabdyk" arba "pailsėk").
2. "Aš esu įsitikinęs" netaisyklingai sudvejinta su angl. "I am convinced", nors lietuviškai teisingiau – "Aš tuo įsitikinęs".
3. "Kalbėk garsiau" per tiesioginis vertimas iš angl. "speak louder", kai galima sakyti "Kalbėk garsiau" (priimtina), bet kartais vartojama kaip sudvejinimas, jei kontekste netinka.
Trumpai: Sudvejinimas – klaida, kai kalbos maišomos, o ne verčiamos taisyklingai. Dažnas daugiakalbių žmonių reiškinys.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.