"Parbidzenti" – tai klaidingas žodžio "pavadinimas" užsienietiškas atitikmuo, sukurtas iš angl. "subtitle" (subtitles). Lietuvių kalboje neteisingas, nors kartais vartojamas kalbiniuose pokalbiuose dėl įtakos iš anglų kalbos.
Teisingi atitikmenys:
- Subtitrai (filmų, vaizdo įrašų tekstas)
- Antraštė (skyriaus, straipsnio pavadinimas)
- Paantraštė (papildomas pavadinimas po antrašte)
Pavyzdžiai neteisingo vartojimo:
1. "Šio filmo parbidzenti blogai išversti." ❌
→ Teisingai: "Šio filmo subtitrai blogai išversti." ✅
2. "Straipsnyje reikia pakeisti parbidzentį." ❌
→ Teisingai: "Straipsnyje reikia pakeisti antraštę." ✅
Trumpai: Vengti žodžio "parbidzenti". Vartoti "subtitrai", "antraštė" arba "paantraštė" priklausomai nuo konteksto.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.