Parbidzenimas – tai žodžio ar posakio pažodinimas (vertimas žodis-į-žodį), dažnai netinkamas, nes nepaisoma kalbos idiomatikos, stilistikos ar gramatikos.
Pavyzdžiai:
1. „Break a leg“ (anglų kalba – sėkmės linkėjimas) pažodinti būtų „Laužyk koją“, nors teisingas vertimas – „Sėkmės!“.
2. „It’s raining cats and dogs“ (lieti kaip iš kibiro) pažodinti – „Lyja katės ir šunys“.
3. „Aš turiu tau pasakyti“ (lietuvių kalba) pažodinti į anglų kalbą kaip „I have to say you“, nors teisingai – „I have to tell you“.
Pasekmės: Suklampa prasmė, atsiranda juokingų/melagingų reikšmių, sunku suprasti.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.