Nulaipinimas – tai kalbos klaida, kai žodis vartojamas netinkamoje linksniuotėje arba formoje, dažniausiai dėl kitos kalbos įtakos ar žodinio klaidžiojimo.
Pavyzdžiai:
1. Vietoj teisingos formos „į universitetą“ sakoma „į universitetu“ (veikiausiai dėl rusų kalbos įtakos: в университет).
2. Vietoj „kalbėti telefonu“ – „kalbėti per telefoną“ (polonizmas: przez telefon).
3. Vietoj „eiti pas gydytoją“ – „eiti į gydytoją“ (vertimas iš rusiškos konstrukcijos идти к врачу).
Tai dažnai pasitaiko daugiakalbėse aplinkose ar perkeliant konstrukcijas iš vienos kalbos į kitą.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.