Ceikiniai – tai lietuviškas terminas, apibūdinantis dirbtinius, nenatūralius, perdėtai sudėtingus ar netinkamus kalbos vienetus (žodžius, frazes, konstrukcijas). Jie dažnai atsiranda perkant iš užsienio kalbų, verčiant tiesiogiai arba kuriant kalbinius naujadarus be pagrįstos reikmės.
Pavyzdžiai:
1. „Implementuoti“ vietoj natūralaus „įgyvendinti“ ar „įdiegti“.
2. „Feedback'as“ vietoj „atsiliepimas“ ar „grįžtamoji nuoroda“.
3. „Konfidencialumas“ vietoj „konfidencialumas“ nėra klaida, tačiau pernelyg dažnai vartojamas kaip tiesioginis angliško confidentiality atitikmuo, nors galima sakyti „slaptumas“.
4. „Padaryti update'ą“ vietoj „atnaujinti“.
5. „Sukurti dialogą“ (iš angl. create a dialogue) vietoj „pradėti pokalbį“ ar „užmegzti dialogą“.
Ceikiniai gali trukdyti aiškumui, sudaryti įspūdį kalbinio svetimybės ar pernelyg techniško stiliaus.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.