anglikonybė

Anglikonybė – tai kalbinis reiškinys, kai kalboje (dažniausiai ne anglų) vartojami tiesioginiai vertiniai iš anglų kalbos, kurie neatitinka natūralios tos kalbos raiškos, stilistinių normų ar gramatikos.

Kitaip tariant – tai pernelyg tiesioginis vertimas iš anglų, dėl kurio susidaro neįprastos, svetimos ar net klaidingos kalbinės konstrukcijos.

---

Pavyzdžiai:

1. "Jis turi 25 metus amžiaus."
Iš anglų: "He is 25 years of age."
Natūraliai lietuviškai: "Jam yra 25 metai." arba "Jis yra 25 metų."

2. "Aš turiu idėją." (kai turima omenyje "man šauktasi")
Iš anglų: "I have an idea."
Natūraliai lietuviškai: "Man šauktasi minties." arba "Aš sugalvojau."

3. "Padaryk tai įmanoma."
Iš anglų: "Make it possible."
Natūraliai lietuviškai: "Leisk tai įvykti." arba "Sukurk galimybę."

4. "Aš esu įsitikinęs tuo." (per dažnas tiesioginis atitikmuo "I am convinced")
Iš anglų: "I am convinced of that."
Natūraliai lietuviškai: "Aš tuo įsitikinęs." arba "Mano nuomonė tvirta."

---

Trumpai:
Anglikonybė – tai kalbinė skola anglų kalbai, kai vietoj natūralių kalbos reiškinių vartojami mechaniški vertimai, pažeidžiantys lietuvių kalbos idiomatiką ir stilistiką. Dažnai atsiranda dėl intensyvios anglų kalbos įtakos.



Jei žinote tikslesnę informaciją paaiškinančią 'anglikonybe' reikšmę, galite ją pakeisti: REDAGUOTI BETA
Įrašas
Paaiškinimas

Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.


Kalbų žodynaiJaunimo žodynasVertimasTerminaiTarptautiniai žodžiaiVardaiPavardėsKirčiavimasSapnininkas
© 2020 - 2026 www.zodynas.lt
Draugai: TV Programa Vārdnīca Animacija Skaičiuoklė