"Fruktidoras" – tai žodis, kuris nėra standartinis lietuvių kalbos žodis, bet gali būti vartojamas kaip kūrybinis ar humoristinis naujadaras, sudarytas iš dviejų dalių:
- "frukt-" (iš lot. fructus – 'vaisius' arba rusų/ukrainiečių kalbų фрукт – 'vaisius');
- "-idoras" (galbūt asocijuojasi su žodžiais kaip "konsultantas", "ekspertas" ar net "matadoras").
Reikšmė:
Žodis gali reikšti "vaisių ekspertas", "vaisių entuziastas" arba net "asmuo, kuris mėgsta ar propaguoja vaisius". Jis dažniausiai vartojamas žaismingai ar ironiškai.
Pavyzdžiai:
1. "Jis tiek daug žino apie egzotiškus vaisius, kad mes jį vadinaime fruktidoru."
(Čia – humoristiškas apibūdinimas asmeniui, kuris yra aistringas vaisių mėgėjas.)
2. "Šią savaitę prekybos centre vyks fruktidoro paskaita apie sezoninius vaisius."
(Gali būti vartojama kaip neoficialus, kurinis pavadinimas specialistui ar pristatytojui.)
Pastaba:
Jei žodis sutinkamas konkrečiame kontekste (pvz., kompanijos pavadinime, internetiniame slapyvardyje ar reklamoje), jo reikšmė gali būti specifinė (pvz., prekės ženklas vaisių produktams). Standartinėje lietuvių kalboje rekomenduotina vartoti aiškesnius atitikmenis: vaisių specialistas, vaisininkas arba vaisių mėgėjas.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.