Turkladėžė – tai lietuvių kalboje vartojamas terminas, reiškiantis kalbos priemokslą ar užsienietišką žodį, sakinį, kuris įterpiamas į kalbą dėl įpročio, nerandant tinkamo atitikmens ar norint pabrėžti savo išsilavinimą/statusą. Dažnai tai yra nereikalingas užsienio kalbos elementas, kai egzistuoja lietuviškas atitikmuo.
Pavyzdžiai:
- Vietoj „Aš gerai suprantu“ sakoma „Aš catch’inu“ (iš angl. catch).
- „Šis sprendimas yra totaliai neteisingas“ (nereikalingas totaliai, kai galima „visiškai“).
- „Padarykime meetingą rytoj“ (vietoj „susitikimą“).
Trumpai tariant, turkladėžė – tai nereikalingas užsienio kalbos intarpas, gadinantis gryną kalbą.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.