Terminas „taipajagi“ nėra standartinė lietuvių kalbos dalis. Greičiausiai tai yra:
1. Klaidingai užrašytas žodis – galbūt turėta omenyje „taipogi“ (reikšmė: taip pat, taip pat ir).
2. Žargonas arba kūrybinis variantas – galimas neologizmas arba žaidimas su žodžiais (pvz., „taip“ + „jagi“).
Pavyzdžiai, jei tai klaida ir turimas omenyje „taipogi“:
- „Jis moka lietuvių kalbą, taipogi kalba anglų ir rusų.“
- „Atlikau darbus, taipogi paruošiau ataskaitą.“
Jei terminas yra iš specifinio konteksto (pvz., grožinė literatūra, žargonas), reikėtų papildomos informacijos.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.