Drakalytis – tai kalbinė klaida, kai žodis ar frazė neteisingai perkeliama iš vienos kalbos į kitą pažodžiui, nepaisant kalbos normų, todėl atsiranda nesuprantama ar juokinga išraiška.
Pavyzdžiai:
- Iš anglų "It's raining cats and dogs" pažodžiui verčiama kaip "Lyja katės ir šunys" vietoj teisingo "Lyja kaip iš kibiro".
- Iš rusų "выпить чаю" pažodžiui "išgerti arbatos" vietoj "paragauti arbatos".
- Iš lietuvių kalbos "laukti ant ko" neteisingai verčiama kaip "wait on" vietoj "wait for".
Trumpai: tai pažodinis vertimas, pažeidžiantis kalbos taisykles.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.