Italų kalboje šis terminas reiškia puokštes ar gėles, tačiau plačiai žinomas dėl buvusio Italijos premjero Silvio Berlusconi praminto vakarėlių, kuriuose dalyvavo daug moterų ir vyko erotinis pobūdis, apibūdinimo. Pavyzdžiai:
1. Originali reikšmė: „Vaikystėje močiutė visada sakydavo „bunga bunga“, rodydama į savo sodo gėles.“
2. Politinis/medijų kontekstas: „2010 m. žiniasklaida plačiai aptarė „bunga bunga“ vakarėlius, susijusius su Berlusconi bylos tyrimu.“
3. Metaforinis vartojimas: „Kai kurios šou programos parodija „bunga bunga“ scenas, kaip pavyzdį ekstravagantiško pramogavimo.“
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.