Angelizacija – tai kalbos ypatybių, būdingų anglų kalbai, skolinimasis ar imitavimas kitose kalbose. Tai gali apimti žodžių, frazių, tarimo ar net sintaksės perėmimą.
Pavyzdžiai:
1. Leksika: tiesioginiai skoliniai („feisbukinti“, „čatintis“) ar kalbiniai hibridai („pakeadas“ – parkingas + aikštė).
2. Frazės: verčiamos pažodžiui („turi tašką“ iš angl. „you have a point“ vietoj „esate teisus“).
3. Tarimas: užsienio žodžių tarimas pritaikomas prie anglų („meilas“ vietoj „el. paštas“).
4. Rašyba: raidžių kombinacijos („WC“ vietoj „tualetas“) ar sutrumpinimų naudojimas („ASAP“).
Dažnai susijusi su technologijų, verslo ar popkultūros įtaka.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.