transliteracija

Transliteracija – tai raidžių ar ženklų perrašymas iš vienos rašto sistemos į kitą pagal nustatytas taisykles, siekiant išlaikyti garsinį atitikimą, bet ne prasmę.

Pagrindinis tikslas: leisti skaityti žodį originalo kalba, net jei neskaitote tos rašto sistemos.

Pavyzdžiai:

1. Iš kirilicos į lotynų:
- Ру́сский → Rússkij (rusų kalba)
- Москва́ → Moskvá (Maskva)

2. Iš graikų į lotynų:
- φιλοσοφία → philosophia (filosofija)
- Άγγελος → Ángelos (angelas)

3. Iš arabų į lotynų:
- الْعَرَبِيَّة → al-ʻArabīyah (arabų kalba)

4. Iš japonų (kanjį) į lotynų (romadži):
- 東京 → Tōkyō (Tokijas)
- 寿司 → sushi (sušis)

Svarbu: Transliteracija nėra vertimas – ji nekeičia žodžio reikšmės, tik perrašo jo garsus kita rašyba.



Jei žinote tikslesnę informaciją paaiškinančią 'transliteracija' reikšmę, galite ją pakeisti: REDAGUOTI BETA
Įrašas
Paaiškinimas

Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.


Kalbų žodynaiJaunimo žodynasVertimasTerminaiTarptautiniai žodžiaiVardaiPavardėsKirčiavimasSapnininkas
© 2020 - 2026 www.zodynas.lt
Draugai: TV Programa Vārdnīca Skaičiuoklė