„Freilina“ (vok. Fräulein) yra istorinis vokiečių kalbos terminas, reiškiantis nepatekėjusi moteris arba panelė. Žodis buvo naudojamas kaip pagarbus kreipinys į jaunas, neįšventas moteris, panašiai kaip „panelė“ lietuvių kalboje.
Trumpai:
- Reikšmė: Nepatekėjusi moteriška asmenybė, jauna moteris (istoriniame kontekste).
- Statusas: Šiuolaikinėje vokiečių kalboje žodis laikomas pasenusiu ir netinkamu dėl lyties stereotipų, dažniau vartojamas neutralus „Frau“ (ponia), nepriklausomai nuo šeiminės padėties.
Pavyzdžiai:
1. Istorinis kontekstas:
„Freilina, ar galėtumėte atnešti arbata?“ – kreipinys į tarnaitę ar jauną damą XIX a. Vokietijoje.
2. Literatūroje:
„Freilina fon B. buvo žinoma dėl savo išsilavinimo ir gražumo.“ – apibūdinant neįšventą kilmingą moterį romane.
Pastaba: Šiuolaikiniame bendravime vokiečių kalboje šis žodis vengiamas, kad nebūtų įžeidžiamos moterys. Vietoj jo naudojamas universalus „Frau“.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.