Lietuvių jaunimo kalboje žodis „šalava“ dažniausiai reiškia „draugas, bičiulis, pažįstamas“ arba tiesiog „žmogus“ (dažniausiai vyriškos giminės).
Tai yra neformalus, šnekamosios kalbos žodis, kurį jaunimas naudoja bendraudamas tarp draugų. Kilmė greičiausiai susijusi su rusišku žodžiu „пацан“ (pacanas – vaikinas, vyrukas), kuris lietuvių kalboje perėmė panašų reikšmę.
Pavyzdžiai:
- „Ei, šalava, kaip sekasi?“ („Ei, drauge, kaip sekasi?“)
- „Ten buvo krūva šalavų.“ („Ten buvo krūva vaikinų / bičiulių.“)
Reikia atsiminti, kad tai yra žargonas, netinkamas oficialiai ar formaliai kalbai.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.