Jaunimo kalboje (ypač lietuvių internetinėje kultūroje) žodis "marsas" dažniausiai reiškia išėjimą, išeinimą arba pasitraukimą iš kur nors, dažnai su neigiamu arba nerimtuoju atspalviu.
Pavyzdžiai vartojimo:
- "Aš jau nuo čia marsu" – "Aš jau iš čia išeinu / traukiuosi".
- "Davai marsam iš šitos vietos" – "Eime iš čia".
- "Jis davė marsą po to kito" – "Jis pasitraukė po konflikto / nemalonių situacijų".
Kilties paaiškinimas:
Žodis greičiausiai atėjo iš rusų kalbos žargono, kur "марш" (marš) vartojamas kaip įsakymas "eik / traukis" (pvz., "марш отсюда!" – "eik iš čia!"). Lietuvių jaunimas adaptavo šią formą į veiksmažodį "marsuoti" arba tiesiog "duoti marsą".
Alternatyvios reikšmės:
Kartais gali būti vartojamas ir tiesiogine prasme – kaip Marso planeta (pvz., memuose apie kosmosą), tačiau daug dažniau sutinkamas pirmoji reikšmė.
Kontekstas:
Dažniausiai vartojamas neformalioje komunikacijoje – pokalbiuose tarp draugų, socialiniuose tinkluose ar žaidimų chat'e.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.