Terminas „vapus“ nėra standartinė lietuvių kalbos žodis.
Greičiausiai tai – užsienietiško žodžio adaptacija arba klaidingas užrašymas.
Tikėtinos reikšmės:
1. „VAPUS“ kaip „VAPE“ atmaina – gali reikšti elektroninį cigaretę, garinimo įrenginį arba patį garinimą (iš angl. vape).
Pavyzdys: „Naudoju vapus, norėdamas mesti rūkyti.“
2. „VAPUS“ kaip klaida – galbūt supainiota su žodžiu „vapė“ (garinimo įrenginys) arba „vaikai“ (daugiskaita).
Jei turite kontekstą, galėčiau tiksliau paaiškinti.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.