Svetimažodis – tai žodis, paimtas iš kitos kalbos ir nėra visiškai pritaikytas savo kalbos sistemai (pvz., gali išlaikyti svetimą rašybą, tarimą, linksniavimą).
Pavyzdžiai:
- Online (anglų k.) – vartojamas lietuvių kalboje nepakitus.
- À la carte (prancūzų k.) – restorano meniu formatas.
- Hobby (anglų k.) – pomėgis.
- Status quo (lotynų k.) – esama padėtis.
Svarbu: Svetimažodis skiriasi nuo skolinio, kuris jau visiškai įsilieja į kalbą (pvz., „kompiuteris“ iš anglų computer).
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.