Streikmetis – tai kalbinė klaida, kai žodis ar frazė neteisingai verčiama arba perkeliama iš vienos kalbos į kitą, tiesiogiai kopijuojant žodžių reikšmes ar struktūrą, neatsižvelgiant į kalbos normas ir natūralų posakį. Tai dar vadinama „klaidingu draugu“ arba kalbinės interferencijos pasekmė.
Pavyzdžiai:
1. „Aš esu karštas“ (iš angl. I am hot), nors lietuviškai teisingiau būtų „Man karšta“.
2. „Padėkite man šį stalą“ (iš angl. Help me with this table), vietoj „Padėkite man su šiuo staleliu“.
3. „Jis turi 25 metus“ (iš pranc. Il a 25 ans), vietoj „Jam 25 metai“.
Tai dažnai pasitaiko mokantis kalbų ar verčiant tekstus pažodžiui.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.