„Pajepesos“ – tai ispaniškas žodis, kuriuo šnekamojoje kalboje (ypač Ispanijoje) vadinami netikri, padirbti ar neturintys vertės pinigai. Dažnai vartojamas metaforiškai apibūdinti nieko nevertus daiktus, kvailus pasiūlymus ar beprasmius dalykus.
Pavyzdžiai:
1. „Šitie banknotai – gryni pajepesos, jie net ir neblizka tinkamai.“ (apie padirbtus pinigus)
2. „Jo pažadai – tik pajepesos, niekada jų nevykdo.“ (metaforiškai apie tuščius žodžius)
3. „Ką tu čia mėtai tais pajepesos? Man reikia tikrų pinigų!“ (apie netikrus banknotus)
Trumpai: Tai šnekamosios kalbos išraiška, reiškianti „netikri pinigai“ arba „nieko neverti dalykai“.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.