Kalkotis – tai žodžio ar posakio pažodinė, dažnai nevisiškai tiksliai atspindinti prasmę, vertimo kopija iš kitos kalbos.
Pavyzdžiai:
- Iš anglų skyscraper → lietuvių kalboje "dangoraižis" (o ne pažodinis "dangų braižantis").
- Iš anglų blueberry → "mėlynė" (o ne "mėlynoji uoga").
- Iš rusų "спутник" → "palydovas" (o ne "keliaujantis kartu").
Svarbu: Kalkės dažnai tampa natūralia kalbos dalimi, bet kartais gali kelti nesusipratimų, jei pernelyg tiesmukiškos.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.