Kalkas – tai kalbinis skolinys, kuris verčiamas pažodžiui, perkeliant kitoje kalboje esančios frazės ar žodžio struktūrą, bet neprisimenant originalios reikšmės ar etimologijos.
Pavyzdžiai:
- Iš anglų kalbos: „Laikyti pirštus“ (keep fingers) → lietuviškai vartojama kaip „laikyti kumščius“ (sėkmės linkėjimas).
- Iš rusų kalbos: „Jis ant ausies“ (он на ухо) → reiškiantis „jis turi gerą klausą“.
- Iš prancūzų kalbos: „Tai man graikų kalba“ (C’est du grec pour moi) → lietuvių kalboje „tai man kinų kalba“ (nesuprantama kalba).
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.