Gražinys – tai kalbos klaida, kai žodis ar frazė perteikiama per daug tiesiogiai iš kitos kalbos, pažeidžiant gimtosios kalbos normas, todėl skamba keistai ar nesuprantamai.
Pavyzdžiai:
1. Iš anglų kalbos:
„Padėk man įmesti akį“ (iš „give me a hand“), vietoj „padėk man“.
„Aš turiu katę savo liežuvyje“ (iš „I have a cat on my tongue“), vietoj „aš užstrigau“.
2. Iš rusų kalbos:
„Būk sveikas“ (iš „будь здоров“), kai kažkas čiaudė, nors lietuviškai sakoma „į sveikatą“.
„Aš suėjau į butą“ (iš „я вошел в квартиру“), vietoj „įėjau į butą“.
Esmė: Gražinys ne visada yra gramatinė klaida, bet dažnai perteikia svetimos kalbos struktūrą, todėl trukdo natūraliam bendravimui.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.