Dubletas – tai tos pačios kalbos žodžiai, kilę iš tos pačios šaknies, bet atėję skirtingais keliais (pvz., per skirtingas kalbas ar istorinius pokyčius). Jie dažnai skiriasi reikšme, stiliumi arba vartosenos sritimi.
Pavyzdžiai lietuvių kalboje:
- kompiuteris (tiesiogiai iš anglų computer) ir kompiuteris (per rusų компьютер) – dabar vartojamas tik pirmasis variantas, bet istoriškai tai dubletai.
- universitetas (iš lotynų) ir universitetas (per lenkų/rusų) – skirtinga tarima/rašyba istoriškai.
- citrina (iš lotynų per lenkų) ir citrina (iš vokiečių) – dabar sutaptis.
- kalėdos (iš lotynų calendae) ir kalėdos (per slavų kalbas) – istoriniai variantai.
Trumpai: Dubletai – tai istoriniai žodžių variantai, atspindintys skirtingas skolinimosi takas.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.