Bliuralynė – tai dvikalbė eilėraštis, kuriame vienas tekstas gali bali būti skaitomas dviem skirtingomis kalbomis (pvz., lietuvių ir rusų, lietuvių ir lenkų). Kalbos persipina, sudarydamos prasmę abiem variantais.
Pavyzdys (fragmentas):
"Aš miške einu lone,
А в лесу иду на лыжах."
(Lietuviškai: "Aš miške einu viena", rusiškai: "O miške einu slidėmis").
Trumpai: Dvi kalbos, viena eilutė, dvi reikšmės.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.