Tarpkalbystė – kalbos reiškinių (žodžių, formų, konstrukcijų) perėmimas iš vienos kalbos į kitą dėl kalbų sąlyčio. Tai dažnas reiškinys daugiakalbiuose regionuose ar kalbų sąveikoje.
Pavyzdžiai:
1. Leksika: Lietuvių kalboje – kompiuteris (iš anglų computer), pyragas (iš slavų).
2. Gramatika: Kai kurios lietuvių tarmės vartojamos konstrukcijos kaip einu pas tėvą (pagal slavų modelį vietoj einu pas tėvą).
3. Frazės: Labas rytas! (vertimas iš lenkų Dzień dobry).
Tai natūralus procesas, papildantis kalbą, bet gali lemti ir gimtosios kalbos ypatybių nykimą.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.