Slavizacija – tai kitų tautų, kultūrų ar kalbų pritaikymas slavų (dažniausiai rusų) kultūrinei įtakai, paprotims ar kalbai.
Pagrindinės reikšmės:
1. Kalbos – kitų kalbų žodžių, rašybos ar gramatikos pakeitimas slaviškais atitikmenimis.
2. Kultūrinė – tradicijų, religijos (pvz., stačiatikybės sklaida) ar vardų perėmimas.
3. Politinė/istorinė – slavų (ypač Rusijos) valdžios skatinta asimiliacija užimtose teritorijose.
Pavyzdžiai:
- Baltų šalyse:
Sovietmečiu lietuviški pavardžių priesagų pakeitimai (-as → -as, bet oficialiai skatintas -ov/-ev), vietovardžių perrašymas (pvz., Klaipėda → Клайпеда).
- Ukrainoje/Baltarusijoje:
Istoriškai rusiški administraciniai, švietimo ar kultūros modeliai, slaviški vietovardžiai.
- Kalbos:
Lenkų kalbos įtakos mažinimas LDK laikotarpiu, rusiškų skolinių diegimas.
- Asmenvardžiai:
Vardų adaptavimas (Jonas → Иван, latviškas Pēteris → Pjotras).
Trumpai: Slavizacija – slavų (dažniausiai rusų) kultūros, kalbos ar politikos skverbimas į kitas tautas, siekiant asimiliacijos ar įtakos plėtimo.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.