„Šichta“ – tai kalbos žargonizmas, kilęs iš vokiečių kalbos žodžio Schicht (pamaina). Lietuvių kalboje jis dažniausiai reiškia:
1. Darbą, ypač fizinį, monotonišką ar nepatrauklų – dažnai vartojama neigiama arba šiek tiek šmaikšti prasme.
Pavyzdys: „Vėl ta pati šichta – visą dieną kroviau dėžes.“
2. Pamainą (rečiau) – tiesioginis perėmimas iš vokiečių kalbos.
Pavyzdys: „Dirbu antros šichtos darbe.“
Kiti atitikmenys:
- Kalbant neformaliai: pamainėlė, darbelis, katorga (pabūtinai neigiama).
- Oficialiau: pamaina, darbas.
Pastaba: Žodis dažniausiai vartojamas šnekamojoje kalboje, pokalbiuose tarp draugų ar kolegų, o ne oficialiuose kontekstuose.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.