Gusana (daugiskaita: gusanos) is a Spanish word that literally means "worms" or maggots.
However, it has a strong political and derogatory connotation, especially in the context of Cuba.
Pagrindinė reikšmė:
1. Tiesioginė (biologinė): Kirmėlės, vikšrai.
2. Politinė (įžeidžianti): Terminas, kurį Fidelio Kastro režimas ir jo šalininkai naudojo (ir naudoja) apibūdinti kubiečiams, kurie pabėgo iš Kubos po 1959 m. revoliucijos, ypač tiems, kurie persikėlė į JAV (Miamį). Jis reiškia "išdavikas", "pabėgėlis" arba "kontrarevoliucionierius", su sąlyga, kad šie žmonės yra "parazitai" arba "niekšai", kurie paliko ir kenkia Kubai.
Pavyzdžiai:
1. Biologinis:
El pájaro busca gusanos para alimentar a sus crías. (Paukštis ieško kirmėlių, kad pamaitintų savo jauniklius.)
2. Politinis/įžeidžiantis:
El gobierno cubano acusó a los exiliados en Miami de ser gusanos contrarrevolucionarios. (Kubos vyriausybė apkaltino išeivius Miamyje esant kontrarevolucingais išdavikais (gusanos).)
Ese artista es un gusano;
traicionó a su patria cuando se fue. (Tas artistas yra išdavikas (gusano);
jis išdavė savo tėvynę, kai išvyko.)
Svarbu: Šis žodis yra labai įžeidžiantis daugumai kubiečių išeivių ir jų palikuonių. Jo vartojimas (ne biologine prasme) tiesiogiai siejamas su Kubos revoliucine retorika ir yra laikomas propaganda.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.