"A tout prix" reiškia "už bet kokią kainą" arba "būtinai, nepaisant nieko".
Tai prancūziškas posakis, vartojamas norint pabrėžti ryžtą pasiekti tikslą, net jei tai reikalauja didelių pastangų, aukų ar išlaidų.
Pavyzdžiai:
1. "Jis norėjo laimėti varžybas a tout prix."
→ Jis norėjo laimėti už bet kokią kainą (net jei reikės paaukoti laisvalaikį, sveikatą ar pan.).
2. "Turime išvengti skandalo a tout prix."
→ Turime išvengti skandalo būtinai / nepaisant nieko (net jei reikės imtis drastiškų priemonių).
Sinonimai lietuvių kalba:
- Už bet kokią kainą
- Būtinai
- Kad ir kas bebūtų
- Iš visų jėgų
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.