Jaunimo kalboje (ypač Lietuvoje) žodis „zondas“ dažniausiai reiškia „telefonas“ arba „mobilusis telefonas“.
Tai yra žargoninis, šiek tiek juokingas arba ironiškas žodis, kuris atsirado iš rusiško žodžio «зонд» (zondas – giliaregė, tyrimo prietaisas, zondas). Jaunimas jį vartoja kaip klišę ar šmaikštų atitikmenį telefonui, galbūt asocijuojant su tuo, kad telefonas yra kaip „tyrimo įrenginys“ ar prietaisas, kuriuo nuolat naudojamės.
Pavyzdžiai:
- „Paduok zondą, reik paskambint.“ (Paduok telefoną, reikia paskambinti.)
- „Kur tavo zondas?“ (Kur tavo telefonas?)
Kartais gali būti vartojamas ir plačiau – apibūdinti bet kokį įrenginį ar prietaisą, bet dažniausiai tai būtent mobilusis telefonas.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.