"Zona" jaunimo kalboje (ypač Lietuvoje) dažniausiai reiškia nepatenkinamą situaciją, nemalonią vietą ar nepatogumą. Tai yra žargoninis posakis, kuriuo jaunuoliai apibūdina kažką neigiamo, nuobodaus ar erzinančio.
Pavyzdžiai vartojimo:
- "Šitas miestas yra visiška zona" – reiškia, kad miestas nuobodus, nieko įdomaus nėra.
- "Ši paskaita – gryna zona" – paskaita nuobodi, nemaloni.
- "Aš jo zonoje" – jaučiuosi nemaloniai/blogai su tuo žmogumi/situacija.
Kartais gali būti vartojama ir kaip būsenos apibūdinimas:
- "Būk zona" – būk nuobodu/erzinklis.
- "Nezonink" – nesielk nuobodžiai/nekvailink.
Kilimas: Žodis greičiausiai atėjo iš anglų kalbos žargono, kur "zone" arba "dead zone" gali reikšti vietą be ryšio, veiklos ar įdomybių. Lietuvių jaunimo kalba jis įsitvirtino kaip universalus neigiamas apibūdinimas.
Jei nori tiksliau suprasti kontekstą – gali papasakoti, kur išgirdai šį žodį!
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.