"Zabegalovka" jaunimo kalboje (ypač tarp rusiškai kalbančios jaunimo bendruomenės) reiškia greitą, neplanuotą pabėgimą ar išvykimą iš kokios nors vietos, dažniausiai dėl nuobodulio, nemalonios situacijos ar noro išvengti problemų.
Tai žargoninis žodis, kilęs iš rusiško žodžio "забегаловка" (zabegalovka), kuris iš esmės reiškia "vieta, kur greitai užbėgi" (pvz., greito maisto užkandinė, baras). Tačiau šnekamojoje kalboje jis įgijo ir perkeltinę reikšmę – "pabėgimas" arba "pasišalinti greitai ir staiga".
Pavyzdžiai vartojimo:
- "Po pirmų 15 minučių susitikime jau buvo taip nuobodu, kad padariau zabegalovką." (→ "Išėjau nepranešęs / pabėgau.")
- "Jei pamatysi mokytoją, daryk zabegalovką!" (→ "Skubiai paspruk / dingsta.")
Tai neoficialus, šnekamasis posakis, dažniausiai vartojamas neformaliuose pokalbiuose tarp draugų.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.