„Za darma“ jaunimo kalboje (ypač lietuvių jaunimo tarpe) reiškia „už dyka“, „be reikalo“, „veltui“ arba „nemokamai“, priklausomai nuo konteksto.
Ši frazė yra slenginė, dažniausiai vartojama pokalbiuose ar socialiniuose tinkluose, ir yra kilusi iš rusų kalbos žodžio «задарма» (už dyka, veltui).
Pavyzdžiai vartojimo:
1. „Veltui / nemokamai“:
„Šią knygą gavau za darma!“ → „Šią knygą gavau nemokamai!“
2. „Už dyka / be reikalo“:
„Perėjau visą miestą pėsčiom, bet parduotuvė buvo uždaryta – nuėjau za darma.“ → „...nuėjau už dyka.“
Pastaba:
Nors jaunimas šią frazę supranta, ji nėra standartinė lietuvių kalbos dalis. Raštu ar formalioje kalboje rekomenduotina vartoti atitinkamus lietuviškus atitikmenis („už dyka“, „nemokamai“ ir pan.).
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.