Žodis "tryda" jaunimo kalboje (ypač Lietuvoje) reiškia "niekai", "nesąmonė", "šūdas" arba "nesvarbi/menkavertė kalba/tema".
Jis dažnai vartojamas kaip šnekamoji, netgi šiurkštesnė išraiška, kai norima nurodyti, kad kažkas yra neįdomu, netikslu, kvaila ar net verta paniekos. Pavyzdžiui:
- "Ką čia plepi? Visiškai tryda!"
- "Tas filmas buvo gryna tryda."
Žodis kilo iš lietuvių kalbos žargono, galbūt susijęs su žodžiu "tryti" (trinti, gadinti) arba skoliniu iš slavų kalbų (pvz., rusų "трёп" – plepys, tušti žodžiai). Jaunimas jį naudoja kaip emocingą, neformalų įvertinimą.
Atkreipk dėmesį: tai neoficialus, žargoninis žodis, netinkamas formaliai ar oficialiai situacijai.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.