"Šlagbaumas" jaunimo kalboje (ir apskritai šnekamojoje lietuvių kalboje) reiškia "galva" arba "kepurė", dažniausiai vartojama žeminančiai ar juokais.
Kilmuo:
Žodis yra skolinys iš rusų kalbos („шлагбаум“), kuris savo ruožtu kilęs iš vokiečių kalbos („Schlagbaum“). Originali reikšmė – kelio barjeras, keltinis vartai (toks stulpas ar sija, kuri keliant užstoja kelią).
Kaip pateko į jaunimo žargoną:
Per perkeltinę reikšmę – galva lyg barjeras, kuris „užstoja“ mintis, veiksmus ar tiesiog kaip išsikišusi kūno dalis. Panašiai kaip „kamuolys“, „arbūzas“, „baklažanas“ ir kt.
Pavyzdžiai vartojimo:
- "Aš jau visiškai nieko nebesuprantu, kaip šlagbaumą įjungt." („kaip galvą įjungti“)
- "Užsidėk kepurę, šaltas oras, kad šlagbaumo neužšaltum."
- "Ką ten sau šlagbaume sukūrei?" (ką susigalvoji)
Tai neoficialus, žargoninis žodis, kurį galima išgirsti tarp draugų ar neformalioje aplinkoje, bet nenaudotumėte jį oficialiuose tekstuose ar rimtuose pokalbiuose.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.