Lietuvių jaunimo kalboje žodis „šian“ yra „šiaip“ sutrumpinta, neformali forma. Jis dažniausiai vartojamas pokalbiuose, pranešimuose ar socialiniuose tinkluose.
Reikšmės atvejai:
1. „Apskritai“, „iš esmės“
Pvz.: „Šian viskas gerai“ → „Iš esmės viskas gerai“
2. „Be reikalo“, „be priežasties“
Pvz.: „Kam šian nervinaisi?“ → „Kam be reikalo nervinaisi?“
3. „Tiesiog“ (kai veiksmas atliekas be konkretaus tikslo)
Pvz.: „Šian pasivaikščiojau“ → „Tiesiog pasivaikščiojau“
Naudojimo kontekstas:
Žodis dažniausiai vartojamas neformalioje bendraujamojoje kalboje tarp jaunesnio amžiaus žmonių. Raštu sutinkamas trumpuose pranešimuose ar internetinėje komunikacijoje.
Pavyzdžiai iš naudojimo:
- „Šian nieko neveikiau šiandien.“ („Tiesiog nieko neveikiau.“)
- „Šian smagu su jumis!“ („Apskritai smagu su jumis!“)
Tai yra dinamiškas jaunimo žargonui būdingas žodis, kurio reikšmė gali šiek tiek kisti priklausomai nuo konteksto ir intonacijos.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.