šara

Lietuvių jaunimo kalboje žodis „šara“ dažniausiai reiškia „pinigai“ arba „krepšys“ (ypač krepšinio kontekste), priklausomai nuo situacijos.

Pagrindinės reikšmės:

1. „Pinigai“ (labiausiai paplitusi reikšmė):
Pavyzdžiai:
- „Turi šaros?“ = „Turi pinigų?“
- „Reikia šaros iki algos“ = „Reikia pinigų iki algos“.


2. „Krepšys“ (krepšinio žargone):
Pavyzdžiai:
- „Įmetė į šarą“ = „Įmetė į krepšį“.
- „Geras šaros smūgis“ = „Geras krepšio smūgis“.

Kilmė:
Žodis greičiausiai kilęs iš rusų kalbos žargono, kur „шара“ (šara) reiškia „pinigai“ arba „niekis“ (pvz., žaidime „šarų žaidimas“ – lošimas be pinigų). Lietuvių kalboje jis įsitvirtino kaip žargonizmas, ypač tarp jaunesniojo amžiaus.

Naudojimo kontekstas:
- Dažniausiai vartojamas neformaliuose pokalbiuose, socialiniuose tinkluose ar tarp draugų.
- Gali būti ironiškas ar šmaikštus (pvz., kai pinigų trūksta).

Jei norite tiksliau suprasti konkrečią situaciją – nurodykite, kurį kontekstą turite omenyje!



Jei žinote tikslesnę informaciją paaiškinančią 'sara' reikšmę, galite ją pakeisti: REDAGUOTI BETA
Įrašas
Paaiškinimas

Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.


Kalbų žodynaiJaunimo žodynasVertimasTerminaiTarptautiniai žodžiaiVardaiPavardėsKirčiavimasSapnininkas
© 2020 - 2026 www.zodynas.lt
Draugai: TV Programa Vārdnīca Animacija Skaičiuoklė