Jaunimo kalboje "stringas" dažniausiai reiškia ilgalaikį santykį arba ilgalaikę merginos/vaikino pažintį, kuri trunka jau kurį laiką, bet nėra oficialiai įforminta (pvz., susižadėjimas ar santuoka). Tai yra žargoninis žodis, kilęs iš anglų kalbos žodžio string ('virvelė', 'gija'), kuris čia vartojamas kaip metafora tęstiniam, ilgalaikiam ryšiui.
Pavyzdžiai vartojimo:
- "Jie jau pusantrų metų stringas." → Jie jau pusantrų metų kartu.
- "Nusprendėme paleisti stringą." → Nusprendėme baigti santykius.
- "Turiu stringą jau metus." → Turiu merginą/vaikiną jau metus.
Šis žodis ypač paplitęs tarp jaunesniojo amžiaus žmonių (paauglių, studentų), tačiau nėra visuotinai priimtas formalioje kalboje.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.