Jaunimo kalboje (arba bendrojoje šnekamojoje kalboje) žodis „streikuoti“ dažnai vartojama ne pagal savo tiesioginę reikšmę (kaip pvz., darbuotojų streikas), o kaip metafora, reiškiančia:
1. „Nuveikti“, „susidoroti“, „susitvarkyti“ – pavyzdžiui:
„Reikia šitą darbą streikuoti“ – reikia šį darbą atlikti, su juo susitvarkyti.
„Jis tą egzaminą streikavo“ – jis išlaikė/sėkmingai atliko egzaminą.
2. „Pramušti“, „įveikti kliūtį“ – galima sakyti apie sudėtingą užduotį, problemą.
„Streikuokime šitą projektą iki penktadienio!“
3. „Pajudinti“, „pradėti veikti“ – kartais vartojama ir apie įrenginį, procesą.
„Gal pagaliau streikuos šitas kompas?“
Ši reikšmė atsirado perkeliant „streiko“ idėją (kolektyvinis veiksmas, ryžtingas pasipriešinimas) į kasdienius veiksmus, kur reikia ryžtingumo, pastangų ar sprendimo. Tai yra žargonizmas, dažniausiai vartojamas neformaliose situacijose, pokalbiuose tarp draugų ar bendraamžių.
Jei norite tiksliau – tai panašu į anglų kalbos žargoninį posakį „to crush it“ arba lietuvišką „susigrąžinti“, „susidoroti“, tik su šiek tiek humoro ar energijos atspalviu.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.