Lietuvių jaunimo kalboje žodis „sabaka“ (kartais rašomas ir kaip „sabakė“) dažniausiai reiškia „draugė“ arba „mergina“, ypač kai kalbama apie artimą, patikimą draugę. Tai yra švelnus, šiek tiek žaismingas ar šeiminiškas apibūdinimas, panašus į „draugytė“ ar „geroji“.
Pavyzdžiai vartosenoje:
- „Ei, sabaka, kaip sekasi?“ („Ei, drauge, kaip sekasi?“)
- „Susitinkam su sabakėm vakare.“ („Susitinkam su draugėmis vakare.“)
Žodis kilęs iš rusiško žodžio „собака“ (šuo), tačiau lietuvių jaunimo kalboje jis neturi nieko bendro su gyvūnu – tai tik žaismingas, draugiškas kreipinys, dažniausiai vartojamas tarp merginų. Kartais gali būti vartojamas ir ironiškai, bet dažniausiai – pozityviai.
Jei nori pasakyti „draugas“ (vyriškos giminės), jaunimas dažniau vartoja kitus žodžius, pvz., „brolis“, „vaikinas“ ar „chill'as“.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.