Lietuvių jaunimo kalboje žodis „pschadas“ (kartais rašomas kaip „pšadas“ arba „pšiachadas“) yra šnekamoji, emociškai įkrauta išraiška, dažniausiai vartojama norint parodyti:
1. Nepasitenkinimą, susierzinimą – panašiai kaip „atsibodo“, „užkniso“, „nuvalkiota“.
Pavyzdys: „Vėl tas pats darbas – tiesiog pschadas!“
2. Nusivylimą – kai kažkas nepasiteisino ar nepatiko.
Pavyzdys: „Šitas filmas buvo visiškas pšadas.“
3. Pabodimą, nuovargį – kai jaučiasi emocinis išsekimas.
Pavyzdys: „Mokytis po visą dieną – jau pschadas.“
Kilme: Žodis greičiausiai kilo iš rusiško žargoninio „пиздец“ („pizdec“), kuris jaunimo kalboje dažnai reiškia kažką neigiamo, sunkią situaciją ar nusivylimą. Lietuvių kalboje jis adaptuotas ir vartojamas kaip šnekamoji, kiek humoro įtampa pasižyminti išraiška.
Svarbu: Šis žodis nėra oficialios kalbos dalis, jį galima sutikti neformaliuose pokalbiuose, socialiniuose tinkluose ar tarp jaunesniųjų paauglių. Formalioje ar oficialioje komunikacijoje jo vartoti nerekomenduojama.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.