Lietuvių jaunimo kalboje žodis „pižonas“ dažniausiai reiškia „draugas, bičiulis, pažįstamas“. Tai yra šnekamosios kalbos, slanginis žodis, kuris yra kilęs iš rusų kalbos žodžio «пижон» (pižon), kuris savo ruožtu kilo iš prancūzų kalbos «pigeon» (balandis). Originali rusų kalboje šis žodis turėjo neigiamą atspalvį ir reiškė „išpuikęs, madingas, bet tuščias žmogus“, tačiau lietuvių jaunimo kalboje jis įgavo neutralią ar net šiltą reikšmę – tiesiog „draugas“.
Pavyzdžiai vartojimo:
- „Ei, pižonai, kur einam vakare?“ – „Ei, draugai, kur einam vakare?“
- „Tai mano pižonai iš mokyklos.“ – „Tai mano bičiuliai iš mokyklos.“
Svarbu: Šis žodis yra labai neformalus, vartojamas tik šnekamojoje kalboje tarp pažįstamų, dažniausiai jaunesnio amžiaus žmonių. Oficialioje ar rašytinėje kalboje jo vengiama.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.