Lietuvių jaunimo kalboje žodis „pitonas“ dažniausiai reiškia „ilgas, nuobodus pokalbis ar moralizavojimas“, ypač kai vyresnis žmogus (pvz., tėvas, mokytojas, viršininkas) ilgai ir nuobodžiai kažką aiškina, pamokslauja ar skundžiasi.
Pavyzdžiai vartojimo:
- „Senis vėl įkiso pitoną apie savo jaunystę.“ (tėvas ilgai pasakoja istorijas)
- „Mokytoja įjungė pitoną dėl namų darbų.“ (pradėjo moralizuoti)
- „Paklausyk dar šito pitono ir užsimigsi.“ (nuobodus monologas)
Kilties aiškinimas:
Žodis greičiausiai atsirado iš „piton“ (didžiosios gyvatės), asocijuojant su ilgu, „vyniojamu“ kalbėjimu, kuris „smaugia“ klausantįjį. Panašią reikšmę turi ir posakis „įkisti pitoną“ (pradėti ilgą moralę).
Pastaba:
Tai neoficialus, žargoninis žodis, vartojamas neformaliuose pokalbiuose, dažniausiai jaunimo tarpe. Oficialioje kalboje jo nenaudotumėte.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.