Lietuvių jaunimo kalboje žodis „pitiorka“ reiškia pirtį arba pirtį kaip vietą, kur jaunimas renkasi pabendrauti, pasileisti, kartais gerti alkoholinius gėrimus. Tai yra žargoninis, neformalus posakis, dažniausiai vartojamas bendraujant tarp draugų.
Paprastai „pitiorka“ asocijuojasi su neoficialiais susibūrimais pirtyje (dažnai kaimo ar sodybos), kur vyksta linksmybės, gėrimas, muzika, kartais ir kitos pramogos. Žodis gali turėti šiek tiek „pogrindinio“ ar ne visai oficialaus susibūrimo atspalvį.
Pavyzdžiai vartojimo:
- „Šį savaitgalį varom į pitiorką pas Joną – bus žmonių ir geros muzikos.“
- „Vakar buvom pitiorkoje iki ryto.“
Atkreipkite dėmesį: šis žodis nėra literatūrinės kalbos dalis ir vartojamas tik šnekamojoje, jaunimo ar bendraujančioje aplinkoje.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.