„Per fuksą“ – tai vienas iš jaunimo kalboje vartojamų posakių, kuriuo dažniausiai nusakomas labai lengvas, be didelių pastangų pasiekiamas dalykas. Jis gali reikšti:
1. Labai lengvai, be vargo – pvz., „Išlaikiau egzaminą per fuksą“ (t. y. be rimto ruošimosi).
2. Atsitiktinai, nesistengiant – pvz., „Laimėjau loterijoje per fuksą“ (tiesiog „užėjo“ be pastangų).
3. Greitai, be vargo – pvz., „Padariau darbą per fuksą“ (per trumpą laiką, be didelių pastangų).
Kilties versija: Manoma, kad posakis kilo iš studentų žargono, kur „fuksas“ reiškia pirmakursį (neseniai atėjusį į universitetą). Tačiau šiame kontekste „per fuksą“ nebūtinai tiesiogiai susiję su pirmakursiais – tai tapo įprastu idiominiu junginiu, reiškiantį „be rimtų pastangų“.
Panašūs posakiai: „per šiaip sau“, „be pastangų“, „lengvutei“.
Jei norite, galiu pateikti pavyzdžių ar paaiškinti kitus jaunimo žargoninius žodžius!
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.